Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
tabAAat [6]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 120 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Perfect guidance only in Islam | | → Next Ruku|
Translation: The Jews and the Christians will never be satisfied with you, O Muhammad, until you follow their way.121 Tell them plainly, "The right way is shown by Allah." And if, after all the knowledge you have received, you were to yield to their desires, you shall find neither any friend nor helper to protect you from Allahs wrath.
Translit: Walan tarda AAanka alyahoodu wala alnnasara hatta tattabiAAa millatahum qul inna huda Allahi huwa alhuda walaini ittabaAAta ahwaahum baAAda allathee jaaka mina alAAilmi ma laka mina Allahi min waliyyin wala naseerin
Segments
0 walanWalan
1 tardatarda
2 AAanka | عَنْكَ | concerning you (masc., sing) Combined Particles `anka
3 alyahoodualyahuwdu
4 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
5 alnnasaraalnnasara
6 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
7 tattabiAAatattabi`a
8 millatahummillatahum
9 qulqul
10 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
11 hudahuda
12 AllahiAllahi
13 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
14 alhudaalhuda
15 walainiwalaini
16 ittabaAAtaittaba`ta
17 ahwaahumahwaahum
18 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
19 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
20 jaakajaaka
21 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
22 alAAilmial`ilmi
23 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
24 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
25 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
26 AllahiAllahi
27 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
28 waliyyinwaliyyin
29 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
30 naseerinnasiyrin
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 145 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. The Kabah as the Spiritual Center | | → Next Ruku|
Translation:Even though you may show every kind of sign to the people of the Book, they will not adopt your qiblah, nor are you going to adopt their qiblah; nor will any of them adopt the qiblah of the other; therefore if, after the knowledge you have received, you follow their desires, you will certainly be counted among the transgressors.
Translit: Walain atayta allatheena ootoo alkitaba bikulli ayatin ma tabiAAoo qiblataka wama anta bitabiAAin qiblatahum wama baAAduhum bitabiAAin qiblata baAAdin walaini ittabaAAta ahwaahum min baAAdi ma jaaka mina alAAilmi innaka ithan lamina alththalimeena
Segments
0 walainWalain
1 ataytaatayta
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 ootoouwtuw
4 alkitabaalkitaba
5 bikullibikulli
6 ayatinayatin
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 tabiAAootabi`uw
9 qiblatakaqiblataka
10 wamawama
11 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
12 bitabiAAinbitabi`in
13 qiblatahumqiblatahum
14 wamawama
15 baAAduhumba`duhum
16 bitabiAAinbitabi`in
17 qiblataqiblata
18 baAAdinba`din
19 walainiwalaini
20 ittabaAAtaittaba`ta
21 ahwaahumahwaahum
22 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
23 baAAdiba`di
24 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
25 jaakajaaka
26 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
27 alAAilmial`ilmi
28 innaka | إِنَّكَ | verily you (masc., sing) Combined Particles innaka
29 ithan | إِذًْا | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ithan
30 laminalamina
31 alththalimeenaalththalimiyna
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 83 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Attitude of the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:Whenever these people hear any news concerning peace or danger, they make it known to all and sundry; instead of this, if they should convey it to the Messenger and to the responsible people of the Community, it would come to the knowledge of such people who among them are capable of sifting it and drawing right conclusions from it. (Your weaknesses were such that) had it not been for Allahs grace and mercy towards you, all of you except a few, would have followed Satan.
Translit: Waitha jaahum amrun mina alamni awi alkhawfi athaAAoo bihi walaw raddoohu ila alrrasooli waila olee alamri minhum laAAalimahu allatheena yastanbitoonahu minhum walawla fadlu Allahi AAalaykum warahmatuhu laittabaAAtumu alshshaytana illa qaleelan
Segments
0 waithaWaitha
1 jaahumjaahum
2 amrunamrun
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 alamnialamni
5 awi | أَوِْ | or?| interjection | Combined Particles awi
6 alkhawfialkhawfi
7 athaAAooatha`uw
8 bihibihi
9 walawwalaw
10 raddoohuradduwhu
11 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
12 alrrasoolialrrasuwli
13 wailawaila
14 oleeoliy
15 alamrialamri
16 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
17 laAAalimahula`alimahu
18 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
19 yastanbitoonahuyastanbituwnahu
20 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
21 walawlawalawla
22 fadlufadlu
23 AllahiAllahi
24 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
25 warahmatuhuwarahmatuhu
26 laittabaAAtumulaittaba`tumu
27 alshshaytanaalshshaytana
28 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
29 qaleelanqaliylan
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:The chiefs of his tribe, who had rejected his Message, said to one another, "If you follow Shu`aib, you will be utterly ruined."
Translit: Waqala almalao allatheena kafaroo min qawmihi laini ittabaAAtum shuAAayban innakum ithan lakhasiroona
Segments
0 waqalaWaqala
1 almalaoalmalao
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 kafarookafaruw
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 qawmihiqawmihi
6 laini | لَئِنِْ | lain Combined Particles laini
7 ittabaAAtumittaba`tum
8 shuAAaybanshu`ayban
9 innakum | إِنَّكُم | verily you (masc. pl.) Combined Particles innakum
10 ithan | إِذًْا | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ithan
11 lakhasiroonalakhasiruwna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Joseph Preaches in Prison | | → Next Ruku|
Translation:I follow the Way of my forefathers, Abraham, Isaac and Jacob: it is not for us to associate anyone with Allah as partner. This is Allahs bounty upon us and upon all mankind (that He has not made us the servants of any other than Himself), yet most people are not grateful.
Translit: WaittabaAAtu millata abaee ibraheema waishaqa wayaAAqooba ma kana lana an nushrika biAllahi min shayin thalika min fadli Allahi AAalayna waAAala alnnasi walakinna akthara alnnasi la yashkuroona
Segments
0 waittabaAAtuWaittaba`tu
1 millatamillata
2 abaeeabaiy
3 ibraheemaibrahiyma
4 waishaqawaishaqa
5 wayaAAqoobawaya`quwba
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
8 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
9 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
10 nushrikanushrika
11 biAllahibiAllahi
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 shayinshayin
14 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
16 fadlifadli
17 AllahiAllahi
18 AAalayna | عَلَيْنَا | on us Combined Particles `alayna
19 waAAalawa`ala
20 alnnasialnnasi
21 walakinnawalakinna
22 aktharaakthara
23 alnnasialnnasi
24 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
25 yashkuroonayashkuruwna
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Opposition will fail | | → Next Ruku|
Translation:It is with this instruction that We have sent this Command in Arabic to you. Now if you follow the desires and lusts of the people in spite of the knowledge you have received there shall be none to defend you nor to protect you against Allah.
Translit: Wakathalika anzalnahu hukman AAarabiyyan walaini ittabaAAta ahwaahum baAAda ma jaaka mina alAAilmi ma laka mina Allahi min waliyyin wala waqin
Segments
0 wakathalikaWakathalika
1 anzalnahuanzalnahu
2 hukmanhukman
3 AAarabiyyan`arabiyyan
4 walainiwalaini
5 ittabaAAtaittaba`ta
6 ahwaahumahwaahum
7 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
8 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
9 jaakajaaka
10 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
11 alAAilmial`ilmi
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
13 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
14 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
15 AllahiAllahi
16 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
17 waliyyinwaliyyin
18 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
19 waqinwaqin
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Moses search of Knowledge | | → Next Ruku|
Translation:He said, "Well, if you want to accompany me, you should ask me no questions about anything until I myself mention it to you.”
Translit: Qala faini ittabaAAtanee fala tasalnee AAan shayin hatta ohditha laka minhu thikran
Segments
0 QalaQala
1 fainifaini
2 ittabaAAtaneeittaba`taniy
3 falafala
4 tasalneetasalniy
5 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
6 shayinshayin
7 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
8 ohdithaohditha
9 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
10 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
11 thikranthikran